امروز شنبه ۲ خرداد ۱۴۰۵
اکو گیلانپایگاه خبری تحلیلی استان گیلان
مدیر دوبلاژ چاوش:

هرگز از گویش گیلکی برای کارهای بی ارزش استفاده نخواهم کرد / از اینکه برای استان خود کاری انجام دهم لذت می‌برم

مدیر دوبلاژ چاوش، در همایش رونمایی پویانمایی با موضوعات شهروندی رشت در تالار مرکزی این شهر با بیان اینکه ما همیشه کارها را با عشق و علاقه می سازیم، افزود: هیچ گاه بی مهری ها به ما سبب نشده که از ادامه کار دلسرد شویم بلکه انگیزه بیشتری برای ادامه مسیر می گیریم.
کد خبر: 542
زمان انتشار: ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ - ۲۰:۲۴ بعد از ظهر

به گزارش اکوگیلان به نقل از امور ارتباطات شهرداری رشت؛ توسلی با تاکید بر اینکه از اینکه برای استان خود کاری انجام دهم لذت می‌برم، ادامه داد: به وجود هنرجوها و همکارانم افتخار می کنم.

وی با اشاره به اینکه باعث خوشحالی گروه ما است که با آقای عظیمی که کارهایشان ملی و حرفه ای است کار کنیم، اضافه کرد: بنده هیچگاه از گویش گیلکی برای کارهای بی ارزش استفاده نخواهم کرد چرا که در شان مردم گیلان نیست.

توسلی با تاکید بر اینکه کارکترها در انیمیشن «رشت» کودکان به صورت عادی و فارسی و بزرگترها با یکدیگر گیلکی صحبت می کنند، تصریح کرد: همین امر بیشتر گروه ما را به همکاری در این انیمیشن ترغیب کرد.

وی با اشاره به اینکه افتخار من این است که گیلانی هستم، ادامه داد: جا دارد از همسرم که طی این سالها همیشه ایام پشتیبان من بوده و همکارانم در استودیو چاوش نیز همواره اکتیو و همگام با ما هستند قدردانی کنم.

توسلی با تاکید بر اینکه با افتخار بچه بلوار چمران رشت هستم و همین جا نیز می مانم، اضافه کرد: به عنوان یک گیلانی خواهشم از مسئولان این است که از جوانان این مرز و بوم حمایت کنند.

نوشته شده توسط:

اشتراک گذاری

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *